Вход Регистрация

nose into перевод

Голос:
"nose into" примеры
ПереводМобильная
  • разг. совать нос в (чьи-л. дела) I don't want our neighbour nosing into
    our affairs, so keep quiet about our plans. ≈ Я не хочу, чтобы наш сосед
    совал нос в наши дела, поэтому молчи о наших планах.
  • nose:    1) нос Ex: nose and throat service _мед. риноларингологическое отделение Ex: nose agent (gas, irritant) _воен. отравляющее вещество раздражающего действия на носоглотку Ex: nose cape _воен. _жарг. п
  • into:    1) указывает на движение или направление внутрь чего-л.:в Ex: come into the house пойдем в дом Ex: to walk into a garden выйти в сад Ex: the stone fell into the river камень упал в реку Ex: the rive
  • by a nose:    adv AmE infml He passed the examination by a nose — Он еле-еле сдал экзамен
  • nose in:    1) влезать в беседу2) _геол. вклиниваться (о породе)
  • nose on:    сл. доносить
  • on the nose:    1) без опоздания 2) австрал. противный, раздражающий; зловонный синоним:offensive 2., annoying, smelly
  • nose-wipe, nose-wiper:    1) _сл. носовой платок
  • aquiline nose:    орлиный, римский нос
  • bloody nose:    кровотечение из носа
  • blow nose:    сморкаться
  • blunt-nose:    тупоносый
  • bottle nose:    1) толстый, распухший красный нос, "нос пьяницы"
  • brandy nose:    ринофима, винный нос, шишковидный нос
  • bridge of nose:    переносица
  • bridge of the nose:    верхняя часть спинки носа, переносица
Примеры
  • South Korea should not attempt to poke its nose into this affair.
    Южной Корее не следует пытаться совать свой нос в эти дела.
  • Konstantin Alekseyevich came into the room, still blowing his nose into a big handkerchief.
    Продолжая сморкаться в большой носовой платок, Константин Алексеевич вошел в комнату.
  • It would do better to attend to its own domestic affairs and not put its nose into others' business.
    Было бы лучше, если бы она занималась своими внутренними делами и не вмешивалась в дела других.
  • It would do better to attend to its own domestic affairs and not put its nose into others ' business.
    Было бы лучше, если бы она занималась своими внутренними делами и не вмешивалась в дела других.
  • She did not stir, but thrusting her nose into the ground, she simply gazed at her master with her speaking eyes.
    Но она не двигалась, а, уткнув храп в землю, только смотрела на хозяина своим говорящим взглядом.
  • What is more ridiculous is that they are trying to stick their nose into the nuclear issue on the Korean peninsula, about which they have no right at all to talk.
    Еще более нелепыми представляются их попытки совать свой нос в ядерный вопрос на Корейском полуострове, который они вообще не вправе затрагивать.
  • Furthermore, he was raped with a baton, forced to strip naked, endure remarks about his private parts and required to insert his nose into the anal cavity of a fellow prisoner.
    Кроме того, он был изнасилован дубинкой, его заставили раздеться догола, выслушивать замечания в отношении интимных частей его тела и потребовали засунуть нос в анальное отверстие другого заключенного.
  • Again, I would like to advise the South Korean authorities to refrain from trying to poke their nose into the nuclear issue on the Korean peninsula, which we are trying to resolve with the United States.
    Поэтому я вновь хотел бы рекомендовать южнокорейским властям воздерживаться от того, чтобы беззастенчиво вмешиваться в решение ядерного вопроса на Корейском полуострове, который мы пытаемся разрешить с Соединенными Штатами Америки.
  • I knew that I should not stick my nose into the young master’s private affairs, but I could not help wondering just what kind of environment would cause the young master to develop a completely different personality.
    Я знал, что мне не следует совать свой нос в личные дела молодого господина, но мне был все равно интересно узнать, что так повлияло на молодого господина и заставило его развить абсолютно иную личность.